Коран пришел на смену Библии? Что об этом говорится в Коране?

Как мы уже видели, в Коране и Сунне утверждается, что Библия (Таурат, Забур и Инджиль, составляющие аль-Китаб) дошла до нас в неизменном и неискаженном виде (см. здесь и здесь). И все же вопрос о том, сменил ли Коран Библию (аль-Китаб), остается открытым. Действительно ли с приходом Корана аль-Китаб упразднен, отменен? Что же об этом говорится в самом Коране?

Мы ниспослали тебе Писание с истиной в подтверждение прежних Писаний, и для того, чтобы оно предохраняло их (или свидетельствовало о них; или возвысилось над ними). Суди же их согласно тому, что ниспослал Аллах, и не потакай их желаниям, уклоняясь от явившейся к тебе истины. Каждому из вас Мы установили закон и путь. Если бы Аллах пожелал, то сделал бы вас одной общиной, однако Он разделил вас, чтобы испытать вас тем, что Он даровал вам. Состязайтесь же в добрых делах. Всем вам предстоит вернуться к Аллаху, и Он поведает вам о том, в чем вы расходились во мнениях.

Мы низвели тебе (о Мухаммад!) полное Писание – Коран – для подтверждения истинности предыдущих Писаний… (Сура 5:48 Аль-Маида)

До него было Писание Мусы (Моисея), которое было руководством и милостью. А это Писание на арабском языке, подтверждающее предыдущие Писания… (Сура 46:12 Аль-Ахкаф)

Это – благословенное Писание (т.е. Коран), которое Мы ниспослали и которое подтверждает то, что было до него… (Сура 6:92 Аль-Ан’ам)

То, что Мы внушили тебе (о Мухаммад!) из Корана, – несомненная истина, подтверждающая Писания, ниспосланные Нами другим посланникам до тебя, ибо все они имеют одну основу. (Сура 35:31 Творец)

Все эти аяты подтверждают, что древнего учения Библии (аль-Китаб) никто не отменял и не упразднял. Иначе говоря, здесь не сказано, что верующие должны отложить древнее откровение и изучать только новейшее. Напротив, верующие должны изучать и знать как новое, так и древнее откровение.

Об этом сказано также в аятах, подтверждающих, что между откровениями нет никакого различия.  Вот два из них:

Посланник и верующие уверовали в то, что ниспослано ему от Господа. Все они уверовали в Аллаха, Его ангелов, Его Писания и Его посланников. Они говорят: «Мы не делаем различий между Его посланниками». Они говорят: «Слушаем и повинуемся! Твоего прощения мы просим, Господь наш, и к Тебе предстоит прибытие». (Сура 2:285 – Корова)

Скажите им:” Мы уверовали в Аллаха и в то, что было ниспослано нам в Коране, и в то, что было ниспослано Ибрахиму, Исмаилу, Исхаку, Йакубу и его коленам, и в то, что было даровано Мусе и Исе без искажения, и в то, что было даровано всем остальным пророкам от Господа их. Мы не делаем различий между ними, веруя в одних и отвергая других, и предаёмся Аллаху”.  (Сура 2:136 – Корова)

В первом аяте сказано, что нет никакого различия между апостолами – все они достойны нашего внимания. Второй аят говорит, что нет никакого различия между пророческими откровениями – их следует принимать все без исключения. Как видите, здесь нет ни единого намека на то, что древнее откровения сменилось новым, или что его нужно по этой причине отвергнуть.

И это вполне сочетается с тем, что делал и говорил Иса аль-Масих (мир ему). Он не говорил, что древние откровения Таурата и Забура ныне упразднены. Совсем наоборот – он утверждал их актуальность снова и снова. Отметьте, с каким почтением и вниманием он говорит в Инджиле о Таурате, написанном пророком Мусой.

Не думайте, что Я пришел нарушить закон (т.е. Таурат) или пророков (т.е. Забур): не нарушить пришел Я, но исполнить. Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

Итак, кто нарушит одну из заповедей сих малейших и научит так людей, тот малейшим наречется в Царстве Небесном; а кто сотворит и научит, тот великим наречется в Царстве Небесном. Ибо, говорю вам, если праведность ваша не превзойдет праведности книжников и фарисеев, то вы не войдете в Царство Небесное. (от Матфея 5:17-20)

Более того, он утверждает, что для правильного истолкования его слов совершенно необходимо понять учение Таурата, а затем Забура. Вот что он говорил своим ученикам:

И, начав от Моисея, из всех пророков изъяснял им сказанное о Нем во всем Писании. (от Луки 24:27)

И сказал им: вот то, о чем Я вам говорил, еще быв с вами, что надлежит исполниться всему, написанному о Мне в законе Моисеевом (т.е. Таурате) и в пророках и псалмах (т.е. Забуре). (от Луки 24:44)

Иса аль-Масих не отменял древнего откровения. Наоборот, его учение и наставления всегда опирались на Таурат и Забур. Вот почему мы должны последовать его примеру и начать свое изучение откровения с первых страниц Таурата – чтобы и у нас было основание для понимания Инджиля.

 

Почему существует так много разных Библий?

Недавно я был в мечети и слушал проповедь имама. В его проповеди прозвучало одно совершенно неверное утверждение. Я слышал это утверждение не раз от моих хороших друзей. Возможно, вы тоже слышали эту точку зрения, и у вас возникли вопросы. Давайте подумаем вместе.

Имам сказал, что существует огромное количество разных вариантов библейского текста (аль-китаб). Если говорить о русских переводах, то среди них наиболее известны синодальный, перевод РБО, Новый русский переводПеревод Международной библейской лиги и т.п.  Далее имам сказал, что такое количество разных версий библейского текста доказывает, что Библия (аль-китаб) была искажена. По крайней мере, мы не можем быть уверены, что имеем в наличии подлинный текст. Действительно, существует много разных «версий» Библии, но это не аргумент в пользу того, что Библия была искажена или что мы имеем дело с разными Библиями. Есть только одна Библия (аль-китаб).

Если говорить, например, об английском переводе New International Version, то он был сделан с греческого оригинала Инджиля и с еврейского оригинала Таурата и Забура. Перевод New American Standard Version – это еще один перевод Библии на английский, основанный на тех же оригинальных греческих и еврейских текстах.

С Кораном дело обстоит так же. Обычно я пользуюсь переводом Юсуфа Али, но иногда открываю и перевод Мухаммеда Мармадука Пикталла. Пикталл делал свой перевод с того же арабского оригинала, что и Юсуф Али, но они по-разному передали смысл Корана на английском. Это разные переводы. Но никто, ни христианин, ни иудей, ни даже атеист не скажет, что поскольку существует два разных перевода Корана на английский (Пикталла и Юсуфа Али), следовательно, существуют разные Кораны, или же Священный Коран был искажен. Точно так же дело обстоит и с греческим оригиналом Инджиля (см. здесь) и с еврейским оригиналом Таурата и Забура (см. здесь). Поскольку большинство людей не говорят на этих языках, священные тексты были переведены на английский (и другие языки) – чтобы люди могли читать слова Аллаха на своем родном языке.  Таким образом, «разные версии» – это просто разные переводы, созданные для того, чтобы людям было легче понять смысл оригинала.

Но ведь в процессе перевода могли быть допущены ошибки? Задумаемся на минуту. Можно ли сказать, что факт наличия разных переводов опровергает саму возможность правильного перевода? Ведь благодаря тому, что мы имеем огромный корпус классической греческой литературы, у нас есть возможность максимально точно передать исходные мысли и высказывания авторов священных текстов. Современные переводы – тому наглядный пример. Взять, например, стих из 1 Тим. 2:5. Вот как он звучит в греческом оригинале.

εις γαρ θεος εις και μεσιτης θεου και ανθρωπων ανθρωπος χριστος ιησους (1 Тим. 2:5).

Вот как он чаще всего переводится:

Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус… Синодальный перевод

Ибо существует лишь один Бог и лишь один Посредник между Богом и людьми, Христос Иисус, Кто Сам был человеком. Современный перевод

Ведь Бог один, и один посредник между Богом и человечеством — сам Человек, Христос Иисус… Перевод РБО. Радостная весть

Как видите, варианты перевода очень близки. Разница всего в нескольких словах. Но что еще важнее – говорится почти одно и то же с небольшой разницей в формулировке. И все потому, что аль-Китаб (Библия) один. Вот почему и переводы этого текста будут очень схожими. Не существует нескольких версий Библий. Как уже было сказано выше, говорить о существовании нескольких «версий» Библии это все равно, что утверждать, что Библия не одна, а несколько. А это совершенно неверно.

Я настоятельно призываю каждого прочитать аль-китаб (Библию) на своем языке, выбрав какой-нибудь из существующих переводов. Поверьте, оно того стоит.

Почему существует четыре Евангелия, но только один Инджил?

Меня иногда спрашивают: если существует только один Инджил, почему в аль-Китаб (Библии) содержится четыре книги под названием Евангелие, и у каждой книги свой автор? Разве это не говорит о том, что эти книги недостоверны (и противоречивы), и что они от человека, а не от Аллаха?

Вот что Библия (аль-Китаб) говорит сама о себе:

Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности, да будет совершен Божий человек, ко всякому доброму делу приготовлен. (2 Тим. 3:16-17)

Таким образом, в Библии (аль-Китаб) утверждается, что только Бог является истинным автором Библии, поскольку именно Он вдохновил людей на ее написание.  Коран полностью разделяет эту точку зрения, как вы уже читали в статье о том, что Коран говорит о Библии.

Но как понимать тот факт, что на один Инджил приходится четыре Евангелия? Часто в Коране мы находим несколько отрывков, повествующих об одном и том же событии, и только рассматривая их вместе, можно получить полное представление о том, что же там произошло. Например, отрывки, повествующие о Знамении Адама, включают и текст Суры 7:19-26 (Ограды), повествующие о жизни Адама в раю. Также они содержат текст Суры 20:121-123 (Та Ха). И этот второй отрывок проливает свет на то, что произошло с Адамом, объясняя, что он был «прельщен». В Оградах об этом не сказано.  Только вместе эти отрывки дают нам полную картину.  Таков и был первоначальный замысел — иметь несколько текстов, чтобы они дополняли друг друга.

Аналогичным образом, и четыре Евангелия в Библии (аль-Китаб) содержат только один Инджил.  Вместе они дают нам полное представление об Инджиле Исы аль-Масиха, мир ему.  В каждом из четырех повествований содержится что-то, чего нет в трех других.  Дополняя друг друга, они рисуют нам общую картину.

Вот почему, когда речь идет о содержании Инджила, всегда употребляется единственное число. Инджил только один.  В Новом Завете, например, четко сказано, что Евангелие только одно.

Возвещаю вам, братия, что Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое, ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа.  (Гал. 1:11-12)

В Священном Коране о Евангелии также говорится в единственном числе (см. Принцип употребления слова «Евангелие» в Коране).  Когда речь идет о свидетелях (авторах) или о Евангелиях как об отдельных книгах, то мы всегда имеем в виду четырех авторов и четыре книги.   Действительно, согласно Таурату, одного свидетеля недостаточно для решения дела.  Закон Мусы предписывает иметь не менее двух свидетелей (Второзаконие 19:15), чтобы подтвердить факт какого-то события или откровения.  Евангелие подтверждается свидетельством четырех, и следовательно, условие Закона не просто выполнено, а перевыполнено.

Инджил искажен! А что говорят Хадисы?

Мы увидели, как Коран утверждает, что Таурат, Забур и Инджил, которые составляют Библию (аль-китаб), не были искажены. Коран ясно говорит, что последователи Инджила обладали Писанием от Аллаха со временен пророка Мухаммеда (мир ему), примерно в 600г. н.э.; это означает, что Инджил не подвергался изменениям до этого времени.  Коран заявляет, что подлинное послание в Инджиле, было:

1. Словами Аллаха.

2. Что Его Слова никогда не могут быть изменены.

Если оба этих заявления являются достоверными, тогда невозможно людям исказить Слова аль-китаб (Таурат, Забур и Инджил = Библия).

Пророк Мухаммед (мир ему) и Библия 

Давайте рассмотрим, что Хадисы и Сунна говорят на эту тему. Заметьте, как приведенные хадисы подтверждают существование и использование Таурата и Инджила во времена пророка Мухаммеда (мир ему):

“А после этого Хадиджа вышла из дома вместе с ним и привела его к своему двоюродному брату Варакъе …, который в эпоху джахилийи принял христианство, пользовался для своих записей письменностью иудеев, выписывал из Евангелия то, что было угодно Аллаху.” (Сахих аль-Бухари  1-Том , 1 – Книга,  № 3.)

Рассказал Абу Хурайра: Люди Писания читали Тору на иврите и объясняли мусульманам на арабском языке. Потом Апостол Аллаха сказал “Не верьте людям Писания, и не верьте им, но скажите “Мы верим в Аллаха и все, что было явлено…” (Сахих аль-Бухари  9-Том , 93 – Книга, № 632.)

Евреи пришли к Апостолу Аллаха и сказали ему, что мужчина и женщина из их среды были пойманы во время совершения блуда. Апостол Аллаха спросил их: “Что вы нашли в Торе про законное наказание Ар-Раджм (побивание камнями)?” Те ответили: “Мы провозгласили их преступление и отпороли их.” Абдулла бин Салам сказал: “Вы говорите неправду; Тора содержит порядок Раджма”.  Стих Раджма был написан там. Они сказали: “Мухаммед истинно сказал, Тора имеет стих Раджма (побивание камнями).” (Сахих аль-Бухари  4-Том , 56 – Книга, № 832.)

Рассказал Абдулла ибн Умар: «Группа евреев пришла и пригласила Апостола Аллаха (мир ему) в Квафф и сказали: «Абулкасим, один из наших людей совершил блуд с женщиной, поэтому произнеси им приговор». Они положили подушку для Апостола Аллаха (мир ему), который сел на нее и сказал: “Принесите Тору”. Когда ему ее подали, он извлек подушку из-под себя, положил на нее Тору и сказал : “Я верю в тебя и в Того, кто раскрыл тебя.” (Сунна Абу Давуд Книга 38, № 4434)

Рассказ Абу Хурайра: “Апостол Аллаха (мир ему) сказал: “Лучший день в котором солнце взошло – Пятница; в нем Адам был создан…». Ка’б сказал: «Этот день один раз в году». Я ответил: «Этот день каждую пятницу».  Ка’б прочел Тору и сказал: «Апостол Аллаха (мир ему) сказал истину». (Сунна Абу Давуд Книга 3, № 1041)

Это неоспоримые хадисы показывают нам отношение пророка Мухаммеда (мир ему) к Библии в дни его жизни. Первый хадис информирует нас, что Инджил существовал и был доступен,  когда Пророк получил свое призвание впервые. Второй хадис говорит нам, что иудеи читали Таурат на иврите в ранней мусульманской общине. Пророк Мухаммед (мир ему) не оспаривал их текст, но был равнодушен (не подтверждал и не отрицал) к их арабской интерпретации.

Следующие два хадиса говорят нам, что Пророк Мухаммед использовал Таурат в том виде, в каком он существовал в его время, при вынесении решений. Последний хадис показывает нам, что Таурат тех дней использовался для подтверждения заявления самого Пророка Мухаммеда про день создания человека (в пятницу). В этом случае к Таурату обратились, чтобы проверить достоверность учения самого Пророка Мухаммеда (мир ему), поэтому он должен был быть аутентичным (подлинным) для такого использования. Не в одном из этих хадисов мы не находим намека на то, что текст Библии считается искаженным или измененным.

Самые ранние рукописи Инджила (Нового Завета)

У меня есть книга о самых ранних документах Нового Завета (Инджила). Вступление к ней начинается так:

«В этой книге собраны транскрипции 69 древнейших рукописей Нового Завета… датированные началом 2-го ─ началом 4-го века (100-300 гг. н.э.)… в них содержится около 2/3 текста Нового Завета»

(Comfort, P.W. “The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts”, стр. 17, 2001).

Эти данные важны по той причине, что доказывают существование рукописей еще до прихода к власти римского императора Константина (около 325г. н.э.), который мог изменить текст Библии, как считают некоторые. Если бы Константин изменил Библию, то мы бы узнали об этом в процессе сравнения текстов, которые существовали прежде него с теми текстами, которые появились после периода его правления. Но никакого различия выявлено не было.

Подобным образом, копии библейских текстов были сделаны до прихода Пророка Мухаммеда (мир ему). т.е. и другие тысячи манускриптов датируются до 600 н.э., дошедшие до нас с разных уголков земли.  Пророк Мухаммед (мир ему) в 600г. н.э. использовал Библию того времени как аутентичный (достоверный) текст; кроме того, сегодня мы имеем в своем распоряжении многие копии Библии, сделанные за столетия до Пророка Мухаммеда – они идентичны Библии, которую мы используем сегодня. Это дает нам право с уверенностью утверждать, что Библия не была искажена.

Даже идея о том, что христиане изменили тексты Писания, не имеет здравого смысла. Это было бы невозможно столь большому количеству людей, разбросанных по всему миру, вместе прийти к согласию и изменить тексты Священного Писания. Даже если те, кто жил в Аравии изменили бы текст, то различия между их копиями и копиями их братьев, скажем, из Сирии или Европы были бы очевидными. Но экземпляры рукописей одинаковы во всем мире, как тогда так и сегодня. Даже Коран и Хадисы явно поддерживают существование библейских текстов в 600г. н.э. Поскольку Библия состоит из рукописей, датированных задолго до этого периода, то современная Библия явно не может быть искажена или изменена. Временная шкала ниже иллюстрирует это, показывая как основной текст Библии появился еще до 600г. н.э.

Древнейшие копии рукописей Таурата и Забура датируются даже более ранними периодами. Собрание свитков, известных как свитки Мертвого моря, было найдено  в 1948 г. возле Мертвого моря. Эти свитки составляют весь Таурат и Забур, и датируются 200-100 гг. до нашей эры. Это значит, что мы имеем копии Таурата, которые датируются даже прежде обоих пророков Исы Аль Масиха (мир ему) и Мухаммеда (мир ему). Поскольку они оба использовали публично и одобряли Таурат и Забур своего времени, мы можем быть уверенными в том, что первые книги пророков не были искажены. Я рассматриваю, что это значит в плане достоверности аль-китаб с научной точки зрения в этой статье.

Свидетельство Пророка Мухаммеда (мир ему) в хадисах, на ряду с базовыми знаниями рукописей Библии, указывает на тот же вывод, который делает Коран по отношению к Библии – что текст Библии не был искажен или изменен.

Рукописи современной нам Библии — с древнейших времен
Рукописи современной нам Библии — с древнейших времен